Jeremia 50:14

SVRust u tegen Babel rondom, gij allen, die den boog spant! schiet in haar, en spaart de pijlen niet; want zij heeft tegen den HEERE gezondigd.
WLCעִרְכ֨וּ עַל־בָּבֶ֤ל ׀ סָבִיב֙ כָּל־דֹּ֣רְכֵי קֶ֔שֶׁת יְד֣וּ אֵלֶ֔יהָ אַֽל־תַּחְמְל֖וּ אֶל־חֵ֑ץ כִּ֥י לַֽיהוָ֖ה חָטָֽאָה׃
Trans.‘irəḵû ‘al-bāḇel| sāḇîḇ kāl-dōrəḵê qešeṯ yəḏû ’ēleyhā ’al-taḥəməlû ’el-ḥēṣ kî laJHWH ḥāṭā’â:

Algemeen

Zie ook: Zonde

Aantekeningen

Rust u tegen Babel rondom, gij allen, die den boog spant! schiet in haar, en spaart de pijlen niet; want zij heeft tegen den HEERE gezondigd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

עִרְכ֨וּ

Rust

עַל־

-

בָּבֶ֤ל׀

tegen Babel

סָבִיב֙

rondom

כָּל־

-

דֹּ֣רְכֵי

spant

קֶ֔שֶׁת

gij allen, die den boog

יְד֣וּ

schiet

אֵלֶ֔יהָ

-

אַֽל־

-

תַּחְמְל֖וּ

in haar, en spaart

אֶל־

-

חֵ֑ץ

de pijlen

כִּ֥י

-

לַֽ

-

יהוָ֖ה

niet; want zij heeft tegen den HEERE

חָטָֽאָה

gezondigd


Rust u tegen Babel rondom, gij allen, die den boog spant! schiet in haar, en spaart de pijlen niet; want zij heeft tegen den HEERE gezondigd.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!